top of page

C. K. WİLLİAMS ŞİİRİ



ree


C. K. Williams (Charles Kenneth Williams, 1936–2015) çağdaş Amerikan şiirinin Pulitzer ödüllü önemli şairlerinden biridir. Uzun, soluklu dizeleriyle tanınır; çoğunlukla kent yaşamı, savaş, yoksulluk, aile ilişkileri ve insanın ahlaki sorumlulukları üzerine yazar. Şiirlerinde bireysel deneyimle toplumsal sorunlarını iç içe geçirir.


Charles Kenneth Williams (d. 4 Kasım 1936, Newark, New Jersey) Amerikalı şair.


Maplewood, New Jersey'deki Columbia High School'dan mezun oldu ve Pennsylvania Üniversitesi'nde yüksek öğrenimini tamamladı. 1960'ların başında bir şair olarak kariyerine başladı.

Flesh and Blood adlı eseriyle Ulusal Kitap Eleştirmenleri Cemiyeti Ödülü'nü (National Book Critics Circle Award) kazandı. Repair (1999) adlı eseri, Ulusal Kitap Ödülü (National Book Award) finalisti oldu ve 2000 yılı Şiir dalında Pulitzer Ödülü'nü (Pulitzer Prize for Poetry) ve 2003'te Los Angeles Times Kitap Ödülü'nü (Los Angeles Times Book Prize) kazandı. The Singing adlı eseriyle ise 2003'te Ulusal Kitap Ödülü'nü (National Book Award) kazandı. 2005'te, Ruth Lilly Şiir Ödülü'nü (Ruth Lilly Poetry Prize) kazandı. 2008 yılında From the Other World: Poems in Memory of James Wright adlı esere katkıda bulundu.


Son derece akıcı şiiri, kafiyesiz serbest dizelerin oluşturduğu uzun satırlar içerir. Modern ve çoğunlukla kent ile ilgili konuları işler.



📚 Öne Çıkan Kitapları ve Şiirleri

Lies (1969) – İlk kitabı, toplumsal eleştiri ve bireysel gözlemleri birleştirir.


Tar (1983) – Çevre felaketleri ve insanın doğayla ilişkisini işler.


Flesh and Blood (1987) – Ulusal Kitap Eleştirmenleri Ödülü’nü kazandı.


Repair (1999) – Pulitzer Ödülü’nü aldı; savaş, kayıp ve onarım temaları öne çıkar.


The Singing (2003) – Ulusal Kitap Ödülü’nü kazandı.


Collected Poems (2006) – Tüm şiirlerinden geniş bir seçki.


🎨 Şiirlerinin Özellikleri


Uzun dizeler: Adeta bir solukta akan, düzyazıya yaklaşan ritim,

Ahlaki yoğunluk: Savaş, adaletsizlik, iklim krizi gibi konulara duyarlı,

Kişisel + toplumsal: Aile anıları, çocukluk, anne-baba ilişkileri ile politik meseleler yan yana, Kent atmosferi: Modern şehir yaşamının yabancılaştırıcı ama aynı zamanda canlı dokusu.


🌿 Küçük Bir Alıntı

Williams’ın Repair kitabından kısa bir dize (Pulitzer ödüllü eserinden):


“So much is lost — and yet nothing is lost, for all is remembered.”

(“O kadar çok şey kaybolur — ama aslında hiçbir şey kaybolmaz, çünkü her şey hatırlanır.”)


Bu satır onun hem bireysel hafızaya hem de kolektif tarihe bakışını özetler.


C. K. Williams’ın şiirleri Türkçeye çok sınırlı çevrilmiştir, Türkçede henüz kapsamlı bir kitap çevirisi yok; daha çok dergi ve seçki çevirileri mevcut.

Bunlar da bunlar tam şiir değil, seçilmiş dizelerin Türkçe çevirileridir.


🌿 Onarım (Repair, 1999’dan)

“O kadar çok şey kaybolur — ama aslında hiçbir şey kaybolmaz, çünkü her şey hatırlanır.”


🌙 Bekleyiş (Wait)

“Beklemek, yalnızca zamanın geçişi değildir, aynı zamanda kalbin kendi yankısını dinlemesidir.”


Burada Williams’ın uzun dizelerinin Türkçede de yankı bulan meditatif ritmi hissedilir.


🔥 Katran (Tar, 1983’ten)

“Gökyüzü simsiyah bir yara gibi açıldı, dumanın içinde kaybolan kuşlar, ve biz, ellerimizde hiçbir şey olmadan, yalnızca bakakaldık.”


Bu şiir, çevre felaketleri ve insanın çaresizliğini işler.


🎨 Notlar

Williams’ın şiirleri genellikle uzun, düzyazıya yaklaşan dizeler halindedir.


İşte C. K. Williams’ın şiirlerinden esinlenerek hazırlanmış, savaş, aile ve doğa temalarını yansıtan kısa bir Türkçe şiir seçki:


⚔️ Savaş

Williams, savaşın birey üzerindeki yıkıcı etkisini sık sık işler. Repair kitabından esinle:

“Bir başka ülkenin çocukları, bizim çocuklarımızın rüyalarında ağlıyor. Toprağın altında saklı olan öfke, gökyüzüne duman gibi yükseliyor.”

Bu dizeler, savaşın yalnızca cephede değil, bilinçaltında da süren bir travma olduğunu gösterir.

👨‍👩‍👧 Aile

Williams’ın şiirlerinde aile, hem kırılganlık hem de dayanıklılık kaynağıdır. Flesh and Blood kitabından esinle:

“Annemin elleri, ekmek hamuru gibi yumuşak, ama içlerinde yılların sertliği var. babamın sesi, evin duvarlarında hâlâ yankılanıyor.”

Burada aile, hem geçmişin yükünü hem de sevginin sürekliliğini taşır.

🌿 Doğa

Tar kitabında çevre felaketleri ve doğanın kırılganlığı öne çıkar:

“Gökyüzü, yanık bir yaprak gibi kıvrıldı, rüzgâr, karanlık bir ağıt taşıdı. Yine de bir serçenin kanadı, umudu hatırlattı bize.”

Doğa, hem yıkımın hem de yeniden doğuşun simgesi olarak görünür.


Genel Değerlendirme

  • Savaş: Williams, savaşın bireysel ve toplumsal bellekte açtığı yaraları işler.

  • Aile: Kişisel anılar, kuşaklar arası bağlar ve kırılganlıklar şiirlerinde yoğun biçimde hissedilir.

  • Doğa: Hem felaketin hem de umudun kaynağıdır; insanın sorumluluğunu hatırlatır.

Yorumlar


bottom of page